[Chronique] Le boom des « Showa retro songs » s'étend à l'étranger : Quand la nostalgie traverse les frontières

Column fr Citypop Nostalgia Retro Vaporwave
[Chronique] Le boom des « Showa retro songs » s'étend à l'étranger : Quand la nostalgie traverse les frontières

Prologue : Quand « Showa » est-il devenu cool ?

Texte : mmr|Thème : Les chansons et la pop Showa fusionnent avec la culture Internet du 21e siècle, et comment sont-elles réévaluées à l’étranger ? Explorer le phénomène « Showa Retro » qui se répand comme symbole de YouTube, TikTok, Vaporwave et Retro Japan

Dans les années 2020, des tags tels que « Showa Retro », « Showa Kayo » et « Japanese 80s Pop » se propagent de manière explosive sur les réseaux sociaux et les services de streaming du monde entier. L’apparition soudaine de « Midnight Door~Stay With Me » de Miki Matsubara et de « Ride on Time » de Tatsuro Yamashita dans les charts mondiaux de Spotify a été un événement symbolique.

Cependant, ce « renouveau de la pop Showa » n’est pas qu’un passe-temps nostalgique. Il s’agit plutôt d’une redécouverte des sensations analogiques à l’ère numérique et d’un nouveau phénomène culturel de « partage émotionnel » mondial.

Dans cet article, nous explorerons comment les chansons Showa résonnent à l’étranger et comment elles sont reçues et reconstruites. Nous l’explorerons sous plusieurs angles, notamment 1) le contexte historique, 2) l’environnement médiatique, 3) la structure d’accueil à l’étranger et 4) les perspectives de traduction musicale.


Chapitre 1 : Structure des chansons Showa comme « mémoire »

Showa Kayo est une vaste catégorie qui fait référence à la musique populaire japonaise des années 1950 aux années 1980. La gamme est extrêmement large, depuis les sentiments enka d’Hibari Misora, jusqu’aux chansons d’idoles de Momoe Yamaguchi et Akina Nakamori, et même les chansons pop d’Eiichi Otaki et Yumi Matsutoya.

Cependant, ce qu’ils ont en commun, c’est « la croyance en la mélodie » et le « romantisme dans l’ombre du temps ». Les chansons Showa, qui se sont développées avec la croissance économique d’après-guerre, ont établi un « axe de coordination émotionnelle » dans la vie des gens. Par exemple, les mélodies de Takashi Miki ont un sentiment de nostalgie et les arrangements de Kyohei Tsutsumi évoquent un rêve de ville. **

Cette « réverbération des rêves » deviendra plus tard le moteur qui attire les jeunes d’outre-mer.


Chapitre 2 : Point de départ de la redécouverte – Algorithme YouTube et « Japanese City Pop »

Le point de départ de la réévaluation internationale des chansons Showa a été YouTube à la fin des années 2010. Les utilisateurs étrangers ont laissé des commentaires sur des chansons des années 1980 qui ont été soudainement recommandées par l’algorithme, ont ajouté des sous-titres en anglais et ont créé des remix.

«Midnight Door» de Miki Matsubara en est un exemple typique. L’augmentation des lectures s’est étendue aux listes de lecture automatiques de Spotify et a donné naissance à une tendance sur TikTok appelée « l’esthétique japonaise des années 80 ».

Cela a été motivé par le genre redéfini de la City Pop. Musique appelée à l’origine « pop urbaine » au Japon, À l’étranger, il a été traduit par « pop rétrofuturiste » et « nostalgie esthétique », et a été reconnecté comme source de la culture Vaporwave.


Chapitre 3 : Vaporwave et l’illusion de l’ère Showa

Vaporwave est un mouvement artistique né de la culture américaine des babillards électroniques au début des années 2010. De vieilles publicités japonaises, des graphiques numériques des années 1980 et des images sonores déformées de cassettes ont été reconstitués comme les « réverbérations » de la société de consommation.

Ce n’est pas un hasard si les mélodies et les sons des chansons Showa ont été naturellement fusionnés ici. **Réverbération douce, douceur urbaine et romantisme à outrance. ** Celles-ci correspondaient parfaitement à la « nostalgie artificielle » recherchée par Vaporwave.

Le résultat fut un bouleversement culturel, avec des chansons de Yumi Matsutoya et Mariya Takeuchi apparaissant sur les « playlists chill » des jeunes d’Amérique et d’Europe.


Chapitre 4 : Structure d’accueil à l’étranger - Traduit par “Émotions”

Pourquoi les auditeurs qui ne comprennent pas le japonais pleurent-ils en écoutant des chansons Showa ? De nombreux auditeurs étrangers disent : « Cette musique ressemble à un rêve. » C’est parce que je sympathise avec la texture acoustique et l’atmosphère émotionnelle plutôt que avec la signification linguistique.

Les voix des chansons Showa semblent souvent parler et les lignes mélodiques ont une intonation humaine. Cette « expression vocale » crée une délicatesse émotionnelle que l’on ne retrouve pas dans les paroles anglaises.

De plus, la « température » propre à l’enregistrement analogique semble fraîche aux oreilles de la génération numérique. En d’autres termes, les chansons Showa exportent « l’émotion sous forme de texture ».


Chapitre 5 : L’intersection des archives numériques et de la politique culturelle japonaise

Ce qui est intéressant, c’est que ce boom a été propagé par des auditeurs privés. Ce n’est pas que le gouvernement japonais ou l’industrie musicale l’aient exporté intentionnellement ; c’est plutôt l’activité des fans sur YouTube et Spotify qui a pris les devants.

Cependant, dans les années 2020, le contenu « Showa retro » a rapidement augmenté dans les festivals et expositions à l’étranger. La NHK et les maisons de disques ont également ouvert des chaînes officielles sous-titrées en anglais. Dans la stratégie « Cool Japan », « l’archivage de la musique Showa » attire l’attention en tant qu’axe d’exportation culturelle juste derrière les anime et les jeux.


Chapitre 6 : Culture générée par les auditeurs - phénomène de remix et de reprise à l’étranger

En Europe, en Amérique et en Asie, des morceaux échantillonnant les chansons de Showa apparaissent les uns après les autres. Les producteurs coréens Night Tempo et American Macross 82-99 sont des pionniers. Ils jouent des chansons de Showa sous le nom de “Future Funk” et ont enregistré des millions de vues sur YouTube.

En outre, il existe une tendance croissante des groupes et artistes occidentaux à produire des chansons de style « City Pop ». Les exemples incluent Vendredi Sur Mer en France, Eyedress en Amérique et Phum Viphurit en Thaïlande.

De cette manière, les chansons Showa ont acquis « l’universalité en tant que matériau » et sont reproduites culturellement à plusieurs reprises.


Chapitre 7 : Phénomène de réimportation au Japon - Reprise du « boom Showa »

Ce qui est intéressant, c’est que le boom de l’étranger se répercute également sur le Japon. Derrière le phénomène selon lequel les jeunes générations sont attirées par les vêtements de seconde main, les cafés purs et les intérieurs de l’ère Showa, Il existe une évaluation externe qui indique que ** Showa attire l’attention de l’étranger. **

« Showa Retro Kayo Playlist » est devenue populaire sur Spotify Japon, Une vidéo d’une chanteuse adolescente reprenant Akina Nakamori devient virale sur YouTube. En d’autres termes, les chansons Showa ont retrouvé leur éclat au Japon grâce à une « perspective extérieure ».


Chapitre 8 : L’avenir de la nostalgie - Showa virtuel et reconstruction de l’IA

À la fin des années 2020, les « chansons imaginaires de Showa » sont créées les unes après les autres grâce aux progrès de l’IA en matière de voix et de musique générée. “Chanson originale de style Showa” du chanteur Lo-Fi AI, vidéo du chanteur virtuel chantant une mélodie de style Showa… Il s’agit d’une expérience culturelle que l’on peut appeler « reconstruction de la mémoire ».

Les chansons Showa ne parlent plus du passé, mais évoluent vers une plateforme permettant de revivre le passé de manière futuriste. La nostalgie n’est plus une question de rétrospection, mais est devenue une énergie de recréation.


Conclusion : « Musique du cœur » appelée Showa

Les chansons Showa sont de plus en plus gravées dans la carte émotionnelle du monde, transcendant le contexte historique du Japon. Cet écho est aussi un retour à la « mémoire individuelle » qui se perdait à cause de la mondialisation. Les chansons de l’ère Showa sont devenues un « refuge émotionnel » non seulement pour les Japonais du passé, mais pour tous les jeunes solitaires du 21e siècle.

Même si l’ère Showa est désormais lointaine, elle continue de se rejouer dans l’esprit de quelqu’un quelque part dans l’océan d’Internet.


Chronologie : Le processus d’internationalisation des chansons Showa

Année Événements Remarques
années 1950 Formation des chansons pop d’après-guerre, apparition de Hibari Misora ​​​​et Chiemi Eri Fondation pour le partage des émotions entre les masses
années 1970 Nouvelle musique et âge d’or des idoles Yumi Matsutoya, Momoe Yamaguchi, bonbons
années 1980 Maturité pop urbaine Tatsuro Yamashita, Eiichi Otaki, Mariya Takeuchi
Années 2010 Découvrez l’étranger avec YouTube et connectez-vous à la culture vaporwave Miki Matsubara réévalue
Années 2020 Boom mondial via TikTok et Spotify « Showa Retro » relancé, naissance de la musique AI Showa

timeline title 昭和歌謡の海外波及プロセス 1950 : "戦後歌謡の形成、美空ひばり登場" 1970 : "ニューミュージック・アイドル歌謡" 1980 : "シティポップと都市型ポップの成熟" 2010 : "YouTubeで海外再評価開始" 2020 : "TikTok時代の昭和ブーム" 2025 : "AIによる仮想昭和の再構築"

Monumental Movement Records

Monumental Movement Records